22:03 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Чумон, 37
Наблюдение))
Обращение к царю у них - "пеа". Царевич - или "ванчжанним" ("ванчжа" иногда), когда именно что "царевич", или что-то-"мама", когда имеется в виду "ваше высочество".
А тут казус, царь Кымва болен, на трон сел, так сказать, временным заместителем царевич Тэсо.
Знаете, как к нему обращается главный вождь Сачхульдо? Он говорит "чона".
А, и советники тоже, кланяясь: "е, чона". Это штатное обращение к регенту, выходит))

В Чосоне это будет значить "ваше величество". А тут? В общем, я написала "государь", потому что "ваше величество" вот уже 36 серий было "пеа"))) но государь - все равно царь, а он не царь))) озадачили, а...

зы. Нет, отменила государя, пусть лучше будет все-таки высочество. А то путаница возникает, нафиг.

@темы: чумон, просто так

URL
Комментарии
2018-06-02 в 22:18 

Каймирэ
життя - це те, на що звертаєш увагу
может, "владыка"? оно не предполагает конкретно должности царя.

2018-06-02 в 22:30 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Каймирэ, я пока оставила везде "высочество", потому что иначе путаница страшная))) "владыка" тоже самый-самый главный, а тут самый главный другой человек, только временно не работает.

URL
     

Дневник AnnetCat

главная