Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:40 

Совесть, дорогая, тырю специально для тебя!

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
28.01.2013 в 12:55
Пишет Освит:

Показал Томо-доно, подумал, что Данька и, как минимум, ещё пара человек, оценят тоже.
27.01.2013 в 15:38
Пишет -Циклон-:

Переводчикам и лингвистам посвЕщается.



URL записи

URL записи

@темы: анекдоты, цитаты

URL
Комментарии
2013-01-28 в 14:44 

Сиреневая Совесть
"Хочется жить, невозможно иначе!" (А. Крупп)
Обожемой! Это прекрасно!!!! Спасибо!!!)))) *ржет*

2013-01-28 в 14:47 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Даже я понимаю, что это прекрасно, а уж тебе сам бог велел)) *ржет тоже*

URL
2013-01-28 в 14:52 

okichi
"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
AnnetCat, И это только с английского! ....

Камрад, вы бы видели, что иногда делают при переводах с японского! :lol:
Буквально недавний пример вспомнила - оч.показательно ))))
Персонаж говорит: "Ээ... Почему такое лицо? У тебя что, запор?"
Субтитры внизу: "Ээ... Ты что скучный такой? Маскируешься?" :-D

2013-01-28 в 15:00 

darkblade
Дани Даркблейд, вредный полугоблин (ака Ал103)
okichi, И это только с английского! ....

Почему только? Еще НА английский и с немецкого.

Камрад, вы бы видели, что иногда делают при переводах с японского! :lol:

И да - keikaku means plan. :D

2013-01-28 в 15:09 

okichi
"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
darkblade, keikaku means plan
))) Причем - частенько тот, который скручивают и скуривают ))))


Еще НА английский и с немецкого.
Ну, тут просто я не в курсе - немецкого не знаю совсем, не могу оценить, а на английский с русского сложнее переводить (это не попытка оправдать горе- трансляторов, просто фактик ))))) )

2013-01-28 в 15:52 

Moraine
Бог меня простит - это его профессия (с) Г. Гейне // Лежу к цели
О да! Тоже утащу! :inlove:

2013-01-28 в 15:56 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Круто!

Но в первом не такая уж и ошибка. Cry me a river правильно переводить как Моя твоя река плакал ;)

А есть еще великолепный жанр - перевод-расшифровка смс от начальников-иностранцев, типа такой:

Wt u wd say abt rep atd t msg?! Urgt

2013-01-28 в 16:08 

Освит
Но пока я дышу - не дописана эта страница... (с)
NikaDimm,
What you would say about WHAT? About reply ??? message?

2013-01-28 в 16:41 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Освит,

About report attached to (e-mail) message (sent today from HQ). То, что в скобках, предполагалось, что надо угадать. Угадать, позвонить секретарю и попросить переслать этот отчет, по поводу которого надо было высказать свое мнение. Urgt, то есть срочно )) Разгадка заняла у трех сотрудников по 20 минут. За оставшиеся 10 минут успели прочитать отчет и сформировать мнение :)

Собственно один из сотрудников, разгадывавших этот ребус, был профессиональным переводчиком. Потом сам отчет переводил "с листа"

2013-01-28 в 16:45 

okichi
"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
NikaDimm, Wt u wd say abt rep atd t msg?! Urgt
What you'd say about representative attending to the message? :hmm:
Urgt - urgent

2013-01-28 в 16:46 

okichi
"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
NikaDimm, report attached to (e-mail) message
Без контекста - почти анрильная задача ;D

2013-01-28 в 16:55 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
okichi,

Ну да, такие задачки решаются через поиск того человека, который может быть в курсе контекста. Обычно помощники начальников имеют прокачанный скилл перебора возможных контекстов и последовательной проверки гипотез.

2013-01-28 в 17:50 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
О боже, смска убила...

URL
2013-01-28 в 18:49 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
AnnetCat,

Причем английский не родной не только у тех, кто расшифровывал, но и у того, кто это писал.

А еще есть прекрасное слово Planification. Переводится (с английского-на-котором-разговаривают-французы) как Планирование, но иногда с устатку как Планификация. Причем частенько народ проглатывает вторую А. ;)

2013-01-28 в 20:15 

Теххи и лис
"Деньги портят людей." © Министерство здравоохранения РФ
Это прекрасно!

2013-01-28 в 22:05 

Aquerlin
Though my soul may set in darkness, it will rise in perfect light; I have loved the stars too fondly to be fearful of the night.
блин, убило наповал!))) :lol::lol::lol:

2013-01-28 в 23:00 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
NikaDimm, ыыыыыыыыыы!

Амелия Уинстон, да! о да! )))

Aquerlin, точно) наповал)))

URL
   

Дневник AnnetCat

главная