• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: чудеса фансаба (список заголовков)
16:23 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
10:09 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
23:33 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Я хочу помогать вам, как Чже Галь Рян древнему царю Ю Би".
Мне уже попадался как-то Ю Би, помнится, он клялся в Персиковом саду еще с двумя корейцами. annetcat.diary.ru/p207253797.htm
Поэтому, повтыкав всего пару минут, я опознала и Чже Галь Ряна.

@темы: чудеса фансаба

18:03 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Прям как Юби, Ган Ю и Чанби в Персиковом саду"

Более ничего не скажу)))

@темы: чудеса фансаба

13:11 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
16:30 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
У меня внезапно возникли глубокие подозрения насчет "Чиби-мамы" из "Морского владыки". Дело в том, что здесь, в Чжан Гым, королеву-мать именуют "тэби-мама". Не может ли это быть одно и то же слово с поправкой на произношение разных людей?
Черт, как проверить?

:apstenu:

@темы: чудеса фансаба

12:41 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Я все-таки потащила через весь саб империю Тан. И сандэдынов, да Вот,теперь знаю, что если на дворе девятый век, а в сабе написано "Вьетнам", так они не зря говорят Чампа. Оно тогда так и называлось)))

зы. Бог мой, сколько я ловлю опечаток. А ведь казалось бы...

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

10:51 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
*Морской владыка*
Вот Юм Мун... упс, я его переименовала. Вот Ём Мун получил должность старшего управляющего, главы филиала в Янчжу, и должность его называется хэнсу. В моих списках нет такого слова, угу) Но, может быть, все-таки вставить? хэнсу куда короче, чем старший управляющий... а главное, его люди будут его называть хэнсу, даже когда он будет командовать пиратами. ))
Пойти вернуть цзедуши и сандэдына?

@темы: морской владыка, чудеса фансаба

02:50 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
Ну вот я и добралась до места, которое мне мешает жить.
"В Китае цзедуши из фаньчженей начинают восставать против императора".
Если я выкидываю за пределы саба сандэдынов, мне нужно чисто для соблюдения хоть какой-то системы выкидывать и цзедуши с фаньчженями. И заменять каждого цзедуши на военного губернатора (с комментарием, что он назывался цзедуши), а каждый фаньчжень ума не приложу на что, на округ? ))
Или вертаться назад и хотя бы сандэдынов вставить. Но тогда нужно будет вставлять сичжуна и тэса. Можно будет оставить министров (в конце концов, в Сондок остались король, а не ван, и принцессы, а не кунчжу), но лучше позаменять кучу другого народа...
Или плюнуть и пущай в Китае будут фаньчжени и цзедуши, а в Корее канцлеры, министры и сержанты с лейтенантами...
Голова пухнет)

зы. Фаньчжени оставила, а цзедуши заменила. Будут губернаторами, без всяких изысков))

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

12:05 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
*возясь с сабом и биясь главою о сруб*
"Губернатор Чонхэ" в первых сериях - не губернатор. В смысле, он глава Чонхэ, но Чонхэ не губерния. В смысле, если глава Мучжинчжу губернатор, то глава Чонхэ явно гораздо мельче)
"Известно 16 провинциальных должностей, из которых основными были тодок – правитель области, сасин – глава малой столицы, тхэсу – глава округа и хённён - глава уезда. Из 9 областей 2 – Санджу (до 757 г. Саболь), Янджу (Самян) и Канджу (Чон) были исконно силласкими, 3 – Унджу (Унчхон), Чонджу (Вансан) и Муджу (Муджин) были образованы на бывших пэкческих землях, а 3 – Ханджу (Хансан), Сакчу (Суяк) и Мёнджу (Хасо) – на землях бывшего Когурё." - вот глава Мучжинчжу был тодок, и если он губернатор, то кто такой глава Чонхэ, если до того, как в Чонхэчжин назначили тэса Чан Бого, Чонхэ подчинялось Мучжинчжу? там же Ким Ян говорит: "Чонхэ больше не в моей юрисдикции". Значит, раньше был в юрисдикции.
Пошла послушала слово - "хёнсаль". В моем списке такого нет.
Естественное следствие всего этого - как назывался по должности папаша Чонхвы? не губернатор, стопудово. А кто?..

зы. Уезд - хён. Так что отец Чонхвы - глава уезда.

А если он глава уезда, он не комендант) он м.б. наместник, но это слишком общее именование. Он правитель уезда и все. Пошла вносить в саб...

2зы. Знаете, кто был папа у девицы Чонхвы? Городничий... )))

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

13:08 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
Почти совсем созрела сменить имя пирату. В смысле - написать ему вместо привычного "Юм" правильное "Ём". Но тяну. Почему-то грустно))
Но его же звали Ёмчжан. Но он же есть у Ким Бусика...

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

13:22 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
38 фффсе.

Пират

А это губернатор Мучжинчжу Ким Ян

А мне придется, видимо, потом пересматривать весь массив, потому что я вчера дофига направила насквозь по всем сериям и не дай небеса что-то прозевала...

@темы: морской владыка, сон иль гук, чудеса фансаба

23:13 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
А кто помнит, что именно обозначает -ран в обращении Юсин-ран, Альчхон-ран и тэдэ?
У меня внезапно возникло подозрение, что король-таки выпендрился со званием для Кунбока. Но катастрофическое невежество рулит)))

@темы: корейское, морской владыка, чудеса фансаба

21:46 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
АААААААААААААААААА
Я поняла, кто такой этот "генеральный инспектор"
Осталось понять, как назвать министра ревизии и контроля?

зы. Поступило предложение назвать его Оберштайном. :-D

ззы. А военного министра, главу Пёнбу, называют "пенбрён", в смысле Пёнбу-рён.
Боже, какое облегчение, а. Понялаааааа

3зы. А у губернатора чин тодок. И это тоже слышно. Прям как обещала матчасть, правитель области.
Ну и уж раз я стала все валить в этот пост в кучу - тот, кого ансаб называет регентом, это сичжун, глава ведомства-над-ведомствами.
Это про него: "Высшим государственным учреждением Силла был Чипсасон (ранее Чипсабу). Этот орган занимался общими вопросами управления, а его начальник – чунси (сиджун) был фактически главой государственной администрации."

4зы. "Я поговорю об этом с канцлером". А это сандэдын)))
*приплясывает* понимаю, понимаю...

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

13:59 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
А фраза, вогнавшая меня в ступор, судя по контексту и по выражению на физиономии мадам, неправильная)
Она не удивляется странному званию "тэса", которое совершенно обычное, у Ким Бусика на одной этой странице их штук восемь у разных людей. Она возмущается, что чиновничий ранг немалой высоты (12 ранг, конечно, не первый, но и не последний, из 19-ти то) дали безродному, мало того, бывшему рабу! У нее сословное негодование))

@темы: морской владыка, чудеса фансаба

06:11 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Я снова процитирую это: «Правителю (тэса) крепости Чхонхэ Кунбоку было присвоено звание «командующего армии, заслужившей благодарность за справедливые деяния» (камыкунса)».
В 38 серии его величество прямо это и произносит. Я слышу и "тэса", и "камыкунса". Все-таки вру. Тут звучит только "кунса".
Я подозреваю, что сейчас его назначают этим самым "тэса", правителем крепости.
Проблема в том, что ансаб назвал эту должность "консулом" (I appoint Jang Bogo as consul of the Chunghae military base), и я впала в тоску)) в этом контексте консул - так же весело, как гладиатор) может, смысл передает и верно, но режет глаз просто вот до боли)
Напишу "командующий", что я еще могу для него сделать...

ААААААААААААААА
Только я написала "командующий", как мне выдали реплику: "Consul? I have never heard of such a title.".
КАК МНЕ ЕГО НАЗЫВАТЬ?
извините за кэпслок, был взволнован

зы. Я НАШЛА
нашла наконец министерства, чины и звания
Все, припала

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

05:35 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
Внезапно. А тот, кого мне ансаб называет регентом, - это сэчжу. Как Мисиль. Ким Бусик пишет - сичжун. Наверное. это другая должность?
Пойти послушать, кого они мне назвали генеральным инспектором? )))

зы. Кстати, 34 ффсе, в честь чего, разумеется, пират)

изображение

ззы. Послушала. Я даже умею вычленять это слово, которое соответствует "генеральному инспектору". Но я ни разу его не встречала записанным, увы(

3зы. А, да. Конечно, они не говорят "Китай". У них там империя Тан, они и говорят "Тан". А Японию они называют Вэ. Как и положено.

@темы: морской владыка, сон иль гук, чудеса фансаба

11:39 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Боооже.
Я крутила не глядя саундтрек к "Морскому владыке" с ютуба. То есть дала тюбику самому подключать ролики, как ему хочется. И вдруг слышу незнакомую речь на знакомом музыкальном фоне.
Люди, это "Морской владыка" в турецкой озвучке.
Что хочу сказать: весь мир живет с английского саба. Они озвучили очень хорошо. Слушайте сами:



Это рандомная 11-я серия, похоже, по-турецки есть все))
Но героиню они называют - Джангва. То есть они тоже прочитали ее имя - Jung-hwa - по английским правилам. Хихикс.

@темы: чудеса фансаба, морской владыка

02:52 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
"Морской владыка"
28-я ффсе.
Семь потов сошло, переводил песню с хангыля, ужос-ужос, никто проверить не хочет? а то я же не знаю корейского-то.

@темы: морской владыка, чудеса фансаба

14:48 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?

Дневник AnnetCat

главная