• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: чудеса фансаба (список заголовков)
02:25 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
23:05 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ли Сунсин, 52.
стон фансаббера; и заодно жалобный взгляд в сторону знатоков Нобунаги

АПД. "Куки Ёситака (1542-1600).
и еще один рыдающий вопль фансаббера

АПД 2. Кажется, я поняла, о чем речь
Вывод: там в той фразе должно быть что-то типа "Куки, адмирал господина Оды Нобунаги, ставил пушки на свои атакэ-бунэ, и это сыграло решающую роль в разгроме семейства Мори".

@темы: чудеса фансаба, ли сунсин

14:00 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
13:54 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
19:28 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Название книги Ю Сонрёна о стратегии я лучше спишу у Ли Сунсина, что-то мне подсказывает, что там правильно...

@темы: ли сунсин, чудеса фансаба

16:54 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Вы видели такого идиота, как я?
Короче, этот кот снова влип в цитату.
В общем, я теперь знаю, где лежит половина Цзо Чжуань, можно сразу ходить туда...

Пойду налью себе кофею в награду за труды, у меня есть пироженка) кажется)

@темы: чудеса фансаба, хангыль, ли сунсин, китайское

11:21 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
13:19 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Скопировать с экрана комментарий на хангыле, загнать его в переводчик и обнаружить, что это нам объясняют, что такое остойчивость судна...

@темы: чудеса фансаба, хангыль, ли сунсин

10:18 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Помните, я тут заливалась в голос насчет корабля под названием "кисэн"? Я поняла, откуда это взялось. У меня в "Ли Сунсине" они говорят не кобуксон, 거북선, а квисон, 괴선 )))

@темы: чудеса фансаба, хангыль, ли сунсин

12:42 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ли Сунсин, 45
Тут есть в сюжете такой малоприятный царедворец, который все время интригует и все время как-то против прогрессу, - наверное, потому что он из Западной партии, а главный герой хоть политикой и не занимался, а его политические связи - это Ю Сонрён, т.е. Восточная партия. Они же тогда как раз изобрели партийную борьбу и предавались ей с большой страстью)
Так вот, есть на сюжете малоприятный царедворец, он против прогрессу и вообще; несимпатичный тип.
А зовут его Чон Чхоль.
И тут, чтобы привлечь его на свою сторону в жизненно важном вопросе - кто у нас будет наследник престола, Кванхэ или его младший брат, королева, сторонница Кванхэ, хвалит стихи Чон Чхоля.
Я пошла искать.
Блин, неприятный царедворец оказался великим поэтом))) А я и не знала... даже не стала искать по имени, искала по "Самиингок", а оказалось, по имени ищется на раз)))

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%BE%D0%BD_%D0%A7...
sinosophia.wordpress.com/2009/03/04/jeongcheol/

Судя по титру, они ссылаются именно на "Самиингок" и "Сокмиингок". В ансабе переведено как "Ode to Beauty". Но Чон Чхоля переводили на русский, и вижу я: «Тоскую о милом» и «Продолжаю тосковать о милом», и я на этом бы и успокоилась, но я же искала по слову "Самиингок", поэтому сначала нашла совсем другую версию названия: «Вспоминая красивую женщину»
Чего я про все это. Проблема, как дело доходит до стихов))) попробуй опознать в "Оде красоте" текст, известный под названием "Тоскуя о милом"! Спасло только то, что из контекста известно, что этих "Од" две штуки (угу, <사미인곡> и <속미인곡>;), что они вроде как про любовь, но на самом деле еще и про преданность государю, но еще "Самиингок" - это что-то про "Вспоминая красивую женщину" (возникает интересный вопрос, про милую там или про милого, все-таки? ), следовательно, это могут оказаться обозначения одного и того же текста...

Попутно нашла во чего.
Как я понимаю, 1.2 и 1.3 - это исходный текст оных од, то бишь каса (это ведь каса?), но читать его через гугл-переводчик невозможно, видимо, с 16 века язык сильно изменился))
namu.wiki/w/%EC%82%AC%EB%AF%B8%EC%9D%B8%EA%B3%A...

А вот это офигенно, жалко, я слов не понимаю, но там есть такой ролик...
blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0L2u... - но тут нифига не копируется, поэтому не могу загнать в переводчик(( только заголовок через гугль: 송강 정철/ 사미인곡 / 본문 과 해석 - Daum 블로그 (Сонган Чон Чхоль / samiingok / Текст и интерпретация - Daum блог). Вешаю ссылку ради видео.
Кому не лень, сходите, посмотрите, как мужик поет, это же офигенно. Такой солидный дядечка, глядя в книжку, поет, я так понимаю, именно то, что наинтерпретировал)
Плеер там какой-то корейский, я не нашла, можно ли скопировать ролик((

@темы: корейское, ли сунсин, матчасть, однако, ссылки, хангыль, чудеса фансаба

12:22 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
13:10 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
15:25 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
01:49 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ли Сунсин, 33.
Метания фансаббера
Мало мне вчера было китайца Пэк А.

АПД

@темы: чудеса фансаба, хангыль, ли сунсин

05:26 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ли Сунсин, 33. Не могу не поделиться.
песнь о китайском музыканте Пэк А

@темы: чудеса фансаба, хангыль, ли сунсин

10:40 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Одно слово о "Джекпоте"
Никак не могла понять, что за "все восемь городов". Наконец до жирафа дошло.
Все восемь провинций.

@темы: чудеса фансаба

15:57 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
04:09 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
09:51 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
...И только я вчера прочитала насчет нравов чиновников, как мне взялись их демонстрировать. Друг Ли Сунсина, тот, который потом был премьер-министром при следующем короле, поступил на службу во дворец, и началось))
Но несмотря на все слова, которые я вчера прочитала, я пока не разобралась, в какое ведомство его взяли писарем)) то есть по смыслу это должно быть что-то при ведомстве церемоний, но название я так и не смогла выловить из потока((( интересно, сколько я буду в этом разбираться, а главное - разберусь ли, вот в чем вопрос...

@темы: ли сунсин, корейское, кино, чудеса фансаба

15:13 

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ли Сунсин, 18
*тут жалобы фансаббера*
читать дальше

@темы: чудеса фансаба, ли сунсин

Дневник AnnetCat

главная